A sinonímia e o contexto : os quase-sinônimos
Comparem-se os seguintes pares de palavras (ILARI; GERALDI, 1990):
· seco / enxuto
· calvo / careca
· beber / tomar
· oftalmologista / médico de vista
Uma roupa seca é o mesmo que uma roupa enxuta , mas e quanto a uma senhora “seca ” e uma “enxuta ”? Do mesmo modo , “calvo ” será usado em um tratado de dermatologia , mas não “careca ”. Podemos beber e tomar o vinho , o leite e a água, mas o que dizer da sopa e do sorvete ? Da mesma forma , uma pessoa de pouca instrução não vai falar “oftalmologista”, mas “médico de vista ”, o que mostra que o uso também é responsável pela especificidade de sentido conferida às palavras .
As palavras que julgamos sinônimas sempre se especializam de algum modo , seja pelo contexto , seja pelo uso (ILARI; GERALDI, 1990); e por esse motivo mesmo , devemos ter cuidado , pois não podemos substituir aleatoriamente uma palavra pela outra sem correr o risco de prejudicar o sentido daquilo que , efetivamente , queremos expressar .
A sinonímia em Ullmann
1. Um termo é mais geral que outro .
· desempenhar / executar
· função / tarefa
· ter / possuir
2. Um termo é mais intenso que outro .
· rejeitar / recusar
· assassinar / matar
3. Um termo é mais emotivo que outro .
· câncer / doença ruim
4. Um termo pode implicar aprovação ou censura moral enquanto o outro é “neutro”.
· capitalismo selvagem / livre empresa
· leproso / hanseniano
5. Um termo é mais profissional que outro .
· cefaléia / dor de cabeça
· cloreto de sódio / sal de cozinha
6. Um termo é mais coloquial que outro .
· bagaço / cansado
· rosto / cara / semblante
· casa / lar
· pôr / botar
7. Um termo é mais local ou dialetal que outro .
· Rio = biscoito / sinal
· São Paulo = bolacha / farol
· Rio = aipim
· Recife = macaxeira
A comunicação propriamente dita está mediada pelo signo e "o modo de articulá-lo, organizá-lo, poderá determinar as direções que o discurso irá tomar , inclusive de seu maior ou menor grau de persuasão " (CITELLI, 1986, p. 26).
· As palavras nascem “neutras” (em "estado de dicionário ").
· Vivemos mediados pelas palavras .
· A palavra ao se contextualizar passa a expressar valores e idéias ; transita ideologias , cumprindo amplo espectro de funções persuasivas.
· A troca dos nomes : o eufemismo , cuja função é assegurar a recontextualização de um signo ; com isto , ele expressará novas idéias e valores . (Lembremo-nos de que uma das preocupações do discurso persuasivo é provocar no receptor reações emocionais.)
O quinto item restringe a sinonímia a contextos e a usos bem específicos , de modo que deve ser mantido, pois confirma a tese de que não existem sinônimos perfeitos ou , por outras palavras , por menor que seja uma diferença , dificilmente deixará de haver uma, nem que seja tão somente pelo uso que o falante faz de uma determinada palavra .
O sexto e o sétimo itens , respectivamente , um termo é mais coloquial que outro e um termo é mais local ou dialetal que outro , tratam, na verdade , de variações diastráticas e diatópicas, o que os diferencia dos demais critérios , já que não se trata aqui propriamente do contexto , mas , sim , de diferentes níveis , como o nível culto e o nível popular , e de locais de uso distintos .
O primeiro item deve ser revisto por tratar-se não de sinonímia , mas de hiperonímia.
Continua amanhã...
Nenhum comentário:
Postar um comentário